farmazzz
Экспериментатор движений вверх-вниз.
18.05.2012 в 20:19
Пишет сам себе тайлер:

Новости: Онлайн-чат с Марком Гэтиссом (ПЕРЕВОД)
14 мая, в понедельник, состоялся онлайн-чат с Марком Гэтиссом, одним из создателей сериала, в котором он отвечал на вопросы зрителей.
Мы рискнули сделать перевод скрипта чата.

Ссылка на новость в сообществе
Ссылка на сайт
Скрипт чата с Гэтиссом

Покорены вторым сезоном сериала "Шерлок"? Наш сайт дает Вам шанс связаться с создателями сериала Марком Гэтиссом и Стивеном Моффатом, так же, как и всем другим преданным поклонникам, - в наших эксклюзивных онлайн-чатах.

Примечания переводчиков:
1. Мы постарались максимально сохранить краткость и ясность вопросов и ответов. И, мы считаем, нам это вполне удалось.
2. Мы убрали тайминг и сгруппировали реплики в пары "вопрос-ответ" для лучшего ориентирования читателей в тексте.
3. В моментах, где Гэтисс цитирует непосредственно сериал, мы приводили известный большинству перевод Первого Канала. В том числе и насчет "Снеговика".
4. В тексте примечания переводчиков заключены в квадратные скобки и выделены курсивом. Обращаем Ваше внимание на то, что в конце поста прилагаются более развернутые сноски, а также интересные факты и разъяснения тонких моментов. (:
5. Насчет всех недочетов, дополнений, примечаний - прямо в u-mail ко мне. (:

Перевод подготовлен командой Госпиталя имени св. Мориартия. (О нас.) Отдельные благодарности всем тем, кто внес посильный вклад в перевод.

Здравствуйте, и добро пожаловать в наш онлайн-чат MASTERPIECE с Марком Гэтиссом, занимающим множество ключевых ролей в производстве сериала "Шерлок"...

***

MasterpieceModerator:
Здравствуйте, и добро пожаловать в наш онлайн-чат MASTERPIECE с Марком Гэтиссом, занимающим множество ключевых ролей в производстве сериала "Шерлок". Он - и соавтор Стивена Моффата, и сценарист "Собак Баскервилей", и исполнитель роли Майкрофта Холмса, старшего брата Шерлока. Мы начнем буквально через несколько минут. Чувствуйте себя свободно, задавайте свои вопросы прямо сейчас!
Мы начнем сразу же, как только Марк войдет в чат и скажет "привет"!
Mark Gatiss:
Привет!
MasterpieceModerator:
Мы начинаем!

Guest:
Какой опыт, полученный в работе над первым сезоном, оказался наиболее полезным при создании второго?
Mark Gatiss:
Я думаю, важность подачи сериала как фильма. 90 минут приключений требуют историю определенного объема. Работа в таком темпе дает свободу, она захватывает, но совершенно съедает суть рассказа! Реакция зрителей была невероятна, и даже несмотря на это нам всем не терпелось продолжить работу.

Melanie:
Какую сцену из "Собак Баскервилей" Вы больше всего ждали увидеть на экране?
Mark Gatiss:
Я невероятно горд важной сценой логических рассуждений Шерлока у камина. У Бенедикта было всего лишь три дня для того, чтобы вжиться в роль, так что тот вечер был насыщенным для всех нас. Я люблю живость этой сцены, и, ко всему прочему, несколько страшно видеть Шерлока, вырванного из его зоны комфорта. И еще то, как больно было Джону - ведь с ним так ужасно обошлись! Пол и Фабиан [соответственно режиссер и кинооператор "Шерлока"] проделали изумительную работу, используя специальные линзы с множественной оптической силой, наподобие тех, что часто используются в фильмах шестидесятых годов, когда два актера одновременно находятся в фокусе. Я не могу представить себе лучшей реализации.

Beth B:
Очень понравилась сцена у камина! Восхитительное освещение.

Jessica:
У вас есть собака?
Mark Gatiss:
Да! У нас есть шестилетний лабрадор по кличке Бансен. Он - свет жизни нашей. Хоть он и действительно оставляет огромные следы, он совершенно не страшный. Я обожаю собак и мне было очень жаль, что хаунда в сериале застрелили. Он был таким любвеобильным, мягким гигантским созданием.

Christine C.:
Что в "Шерлоке" для Вас самое сложное как для соавтора и одновременно актера?
Mark Gatiss:
Это не так сложно, все дело в умении распоряжаться собственным временем. Однако, это невероятно полезно - играть сразу две роли. Конечно, я стараюсь везде успевать, но иногда приятно просто сконцентрироваться на актерской стороне моей работы. Периодически мне приходилось срываться во время обеденных перерывов на встречи со Сью [продюсер сериала, жена Стивена Моффата], при этом оставаясь в облике Майкрофта. Невзирая на это, я никогда не брал с собой зонтик, чтобы люди не подумали, будто это - опасное оружие.

Ruby:
Чья идея была подарить образу Майкрофта этот невероятный зонт?
Mark Gatiss:
Моя. Разве он невероятный? Это же просто зонт! Мы всего лишь хотели создать выразительный силуэт в первой сцене "Этюда в розовых тонах", когда впервые встречаются Майкрофт и Джон. Я и не собирался делать аллюзии на образ Джона Стида [вымышленный персонаж телесериала "Мстители", секретный агент британской разведки, обладатель зонта со множеством полезных приспособлений], но, согласитесь, в этом есть что-то представительное. Таким и должен быть Майкрофт. Господин Темная Сторона Британского Правительства и мистер Старый Школьный Галстук. Я думаю, в подобном стиле ему комфортнее всего. Он может даже спать со своим зонтом.
А зонт мы достали в восхитительном старом магазинчике на Нью-Оксфорд стрит. Там все еще предлагают бамбуковые кинжалы и трости со спрятанными в них кинжалами. Но, к сожалению, теперь им запрещено скупать на продажу подобные вещи!

Morgan:
Я лишь хочу выразить свою признательность всему Шерлок-фандому! Ваши произведения великолепны!
Mark Gatiss:
Спасибо Вам, Морган. Весьма искренне с Вашей стороны.

dl:
Насколько Вы с Майкрофтом разные люди? Есть ли в нем что-нибудь такое, чем Вы восхищаетесь?
Mark Gatiss:
Надеюсь, я совершенно другой. Мне бы хотелось быть хоть вполовину таким же умным, как он, но я рад, что я не настолько бесстрастный человек. Не "Снеговик", как его называет Мориарти.
Они оба с Шерлоком решили, что не должны быть вовлечены в человеческие взаимоотношения. Они воспринимают их как слабость. "Неравнодушие - это не преимущество". Однако, если смотреть глубже, Майкрофт заботится о своем брате. Все, что он желает - вернуть Шерлока в отчий дом. Заставить его перестать быть непредсказуемым, "потенциальным источником проблем". Я хотел бы найти способ показать больше, чем есть на самом деле, показать, что Майкрофт даже умнее Шерлока - но дедукция вещь действительно сложная!

liza:
Просто хочу сказать ОГРОМНОЕ СПАСИБО Вам за чудесную работу! Мы любим Вас, любим Стивена Моффата, любим Шерлока!
Mark Gatiss:
Спасибо Вам, Россия. Мы весьма польщены и даже поражены тем, как ваша страна любит наше шоу!

Danielle:
Я люблю всех, и я покорена Вашим олицетворением Майкрофта. Так же, как и Лестрейдом Руперта [Руперт Грейвз - исполнитель роли детектива Грегори Лестрейда]. В "Собаках" он говорит: "Я просто не хочу делать то, что велит мне твой брат". Случится ли так, что мы увидим больше взаимодействия между ними?
Mark Gatiss:
Майкрофт и Лестрейд так и не появились ни в одной из сцен. Руперт - очень красивый мужчина, и увидеть их вместе было бы невероятным удовольствием. Вы когда-нибудь видели Мориса? [фильм 1987 года, в котором Грейвз сыграл садовника-гея] Хаха.

ОПРОС ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ САЙТА PBS.ORG
Другие возможные имена для расшифровки инициалов Лестрейда:
Гэри - 39%
Гордон - 27%
Гэндальф - 24%
Гэтисс - 11%


MasterpieceModerator:
Мы переписываемся в онлайн-чате с одним из создателей Шерлока, писателем и актером Марком Гэтиссом! Мы постараемся принять как можно больше вопросов в отведенное нам время!

Georgie:
Хотели бы Вы иметь такого брата, как Шерлок?
Mark Gatiss:
На самом деле, у меня есть брат, но он абсолютно не похож на Шерлока! Я не уверен, что мне бы хотелось иметь такого резкого, беспокойного брата, это должно быть утомительно. Хотя, он вытащил бы тебя из любой неприятности и определил бы, что ты ел на завтрак, по одной лишь складке твоих брюк.

Gertel:
Мне очень нравится спокойный и вместе с тем угрожающий тон Майкрофта, как и его характерные британские черты.

Dee:
Кажется, у Майкрофта и Шерлока очень бурная предыстория их взаимоотношений. Мы когда-нибудь узнаем, что именно произошло между ними?
Mark Gatiss:
Нет. Как мог бы выразиться Йода "История сея показана не будет вам"! Гораздо лучше оставить ее для воображения зрителей. Нам нравится делать намеки, маленькие подсказки тут и там, но не давать развернутого ответа. Почему братья Холмс такие, какие они есть? Какие у них родители? Возможно, когда-нибудь мы об этом узнаем. На самом деле, мы вырезали некоторые моменты из "Этюда", которые слишком ясно объясняли вражду, существующую между братьями. Этого не было в оригинальных рассказах, а было взято из великолепной "Частной жизни Шерлока Холмса" Билли Уайлдера и Иззи Даймонда и образа холодного, презрительного Майкрофта, созданного Кристофером Ли ["Частная жизнь Шерлока Холмса"]. Если вы не видели этой картины - посмотрите!

Inna:
Вы с самого начала решили, что будете играть Майкрофта?
Mark Gatiss:
Ну, Майкрофта не было в пилотной серии, так что нет. Но это настигло нас, когда мы сели переобдумывать и переснимать эпизод. Я как раз прошел пробы на роль Питера Мэндельсона в фильме, и мы обсуждали, каким змееподобным и похожим на Мэндельсона мы хотели бы видеть Майкрофта. На самом деле, идею предложил Стив Томпсон [автор сценария к "Слепому банкиру" и "Рейхенбахскому падению"]. Я был счастлив исполнить эту роль! Ко всему прочему, это был отличный шанс заставить зрителей думать, что я Мориарти. И это сработало!

Ingrid:
Итак. Сцена в Букингемском дворце с печально известной простыней. Удалось ли вам всем остаться серьезными или потребовалось несколько дублей?
Mark Gatiss:
На самом деле, это был очень спокойный день. Воскресенье, насколько я помню, в Guild Hall [зал для аудиенций]. Мне кажется, Бен чувствовал себя вполне свободно, оказавшись (почти) голым. Как-то раз он даже упал, когда я наступил на простыню. Было похоже на то, как мумия выпутывается из своих бинтов.

M:
Спасибо Вам за превосходную работу над "Собаками"! Это один из моих любимых эпизодов и, пожалуй, самый ожидаемый - это была ФАНТАСТИКА.
Mark Gatiss:
Спасибо, "М". Рад, что Вам понравилось.

Amber:
Сцена в Букингемском дворце - определенно одна из моих любимейших! :D

V.:
У Вас есть "чертоги разума" как у Шерлока в "Собаках", куда Вы отправляетесь писать?
Mark Gatiss:
Нет, у меня нет "чертогов разума". Это отличная идея, но для этого нужно, чтобы у Вас был порядок в голове, как у Шерлока. Я бы хотел пользоваться подобным умением во время долгих перелетов или в подземке, полной народа. Было бы неплохо иметь возможность унестись прочь в своих мыслях, или найти какое-нибудь драгоценное воспоминание. Думаю, у меня есть Хижина Разума. Да. Хижина Разума.

MasterpieceModerator:
У нас есть еще около тридцати минут в чате MASTERPIECE с Марком Гэтиссом!

Katherine:
Существует ли какая-нибудь малоизвестная аллюзия, ссылка на Канон, использованием которой Вы гордитесь больше всего? Может быть, деталь реквизита? Реплика в диалоге?
Mark Gatiss:
Нам доставляет огромное удовольствие вставлять различные отсылки к, как Вы выразились, Канону. Например, я очень рад, что мы вставили момент с Джеймсом Филимором [см. ниже] и с его зонтом. Страшно горд воплощением идеи о пробелах Шерлока в знаниях (например, насчет Солнечной системы). Я радовался, как ребенок, чего от меня нечасто можно ожидать. Он специалист, но не всеведущий зануда. Забавно видеть, как он время от времени попадает впросак.

Jasmine:
Вы видели, "чертоги разума" были в трендах твиттера в Америке прошлым вечером? Это было весьма захватывающим, я очень гордилась.
Mark Gatiss:
Да, потрясающе, что "чертоги разума" были трендом, распространенным по всей стране, пусть даже и всего на четыре минуты!

Katy:
Будут ли когда-нибудь изданы на DVD вырезанные сцены с ляпами? Ваши комментарии часто ссылаются на фразу "это что-то вроде киноляпа". Мы все истекаем слюной словно полные надежд псы.
Mark Gatiss:
Сцены с ляпами. Ммм. Конечно, ошибки были, но они скорее печальные, чем забавные. Может быть, однажды, когда мы все будем очень старыми.

Ian:
Учитывая Ваш вклад в "Шерлока" и "Доктора Кто", кажется, что Вам нужен только Джеймс Бонд для завершения своеобразной коллекции британских идолов.
Mark Gatiss:
Шутите? Я ОБОЖАЮ Джеймса Бонда. И Стивен, кстати, тоже. Я думаю, мы, скорее всего, говорили о Бонде, когда впервые начали обсуждать Шерлока Холмса! На самом деле, я недавно участвовал в радиопостановке "Из России с любовью", которая выйдет в июне. Я редко бывал столь счастлив. Леди Айлин Эткинс - в роли Розы Клебб, а я играю Кронштейна - гроссмейстера. Мой любимый фильм - O.H.M.S.S. [On Her Majesty's Secret Service - "На секретной службе ее Величества"] - очень недооцененный и потрясающий фильм.
Tracey:
Марк, в фильмах о Джеймсе Бонде Вы создали бы прекрасного и ужасного злодея!

Guest:
Как могут зрители PBS помочь проекту SaveUndershaw? [см. ниже]
MasterpieceModerator:
Фонд по защите поместья Андершоу, главой которого является Марк, работает над сохранением дома Артура Конан Дойля для будущих поколений поклонников писателя.
Mark Gatiss:
У этой проблемы есть несколько аспектов. Если бы это был только вопрос поиска денег для его покупки, я думаю, люди по всему миру быстро решили бы эту проблему. Но в конечном счете, это - предмет судебного рассмотрения. Лучшее, что можно сделать - это придать дело огласке и надеяться, что это повлияет на результат. Тот факт, что особняк оставлен гнить - национальный позор, ведь Дойль - один из наших величайших писателей. Тупик.

Ollie:
Поздравления с победой на BAFTA! "Шерлок" действительно заслуживает эти награды.
Mark Gatiss:
Спасибо. Мы все польщены. Не думаю, что хоть кто-то из нас ожидал, что люди так полюбят сериал. Он ведь такой непритязательный.

rainiejanie:
Как Вы относитесь к фанфикам и фанартам по Шерлоку: они кажутся Вам лестными или ужасающими?
Mark Gatiss:
Я не знаю, так как я не читал ни одного. Если вы мне не верите, я уверяю вас, мне с трудом хватает времени на свои собственные работы и без чтения чьих-либо еще. Я очень рад, что сериал вдохновляет других людей писать. Мне было прислано множество чудесных рисунков, и некоторые авторы очень талантливы.

Joanne:
Мои родители и я просто хотели бы сказать, что Вы герой. Вы стали тем, кем хотели стать. Это случается нечасто и невероятно вдохновляет. Мы благодарны Вам.
Mark Gatiss:
Спасибо, Джоан. Приятно каждый раз ощущать себя баловнем судьбы!

Lizzie:
Если музыкальная тема Мориарти - "Stayin' Alive" [хит Bee Gees], то какой может быть тема Майкрофта?
Mark Gatiss:
"Lazy Bones". [см. ниже]

Pau:
Сколько сезонов Вы планируете снимать?
Mark Gatiss:
Триста сорок шесть!

MasterpieceModerator:
Еще немного вопросов Марку перед тем, как мы закончим!

Gina:
Не могли бы Вы дать нам загадку про третий сезон, из трех слов, как это было для второго? ("Женщина, Хаунд, Профессор"). Пожалуйста!
Mark Gatiss:
Кажется, это звучало как "Эта Женщина, Хаунд, Падение". Ммм...
Возвращение. Средний. Третий?
Я скуп. Но, между прочим, Вы об этом знаете.
Alison in FL:
Как это в духе Майкрофта... ;-)

Molly:
Я просто хотела поблагодарить Вас за то, что познакомили меня с оригинальными историями про Шерлока Холмса - они чрезвычайно великолепны. Возможно ли, что мы увидим адаптацию "Детектива при смерти"? Это должно быть очень забавным!
Mark Gatiss:
Мы все очень рады, что новые поклонники обращают внимание на истории Дойля. Мечта воплощается в реальность. "Шерлок Холмс при смерти" - отличная история. Я всегда любил ее, особенно тот момент, когда Шерлок ранит чувства Уотсона, поставив под сомнение его профессиональные качества как врача. Ауч!

Kathy:
Я хотела бы сказать СПАСИБО за Ваш фантастический сериал. Он великолепен! И я соглашусь с Молли - спасибо за то, что показали нам оригинальные истории!
Mark Gatiss:
Спасибо, Кэти.

Nora:
Увидим ли мы когда-нибудь Матушку Холмс?
Mark Gatiss:
Возможно. Искусство в крови может принимать интереснейшие формы...

David:
Собираетесь ли Вы снимать эпизоды, не основанные на каноне?
Mark Gatiss:
Ну, в значительной степени это уже присутствует. Мы собираем пазл из любимых идей и структурных элементов, как, например, "Этюд в багровых тонах" с совершенно новыми деталями. Я думаю, мы все рады придерживаться такого подхода: смешения старого и нового.

Emily:
Увидим ли мы больше Молли?
Mark Gatiss:
Да, но мы планируем дать ей другую работу, так что мы больше не нуждаемся в том, чтобы снимать тот безымянный морг. Возможно, она могла бы работать спасателем как в "Спасателях Малибу". Где-нибудь, где очень жарко.

Isabel:
Не могли бы Вы нам посоветовать, как пережить долгое ожидание третьего сезона?
Mark Gatiss:
Drink and dance and love and lie
Love the reeling midnight
through for tomorrow we shall die!
(but alas we never do.)
[Пей, танцуй, люби и лги,
наслаждайся головокружительной полночью,
ведь завтра мы умрем!
(но, увы, мы никогда не умрем.) -- примерный перевод, цитата из "The Flaw in Paganism" in Death and Taxes (1931) американской писательницы Дороти Паркер]


MasterpieceModerator:
И предпоследний вопрос...

kenia:
Начали ли Вы писать сценарий к следующему сезону?
Mark Gatiss:
У нас уже было несколько встреч и мы очень, очень ждем продолжения работы! Некоторые конкретные вещи уже записаны, да. Совсем немного. На листочках, что летают тут вокруг. Как мужчина, падающий с крыши. Неужели никто не предположил, что Шерлок на кладбище - всего лишь призрак?!

MasterpieceModerator:
Для того, чтобы узнать больше о "Шерлоке", посетите сайт MASTERPIECE: www.pbs.org/sherlock. Чтобы заказать "Шерлока" на DVD и Blu-Ray, посетите ShopPBS.org!

Rita:
Уважаемый мистер Гэтиссс, спасибо Вам огромное за Ваш фильм! Он полностью изменил всю мою жизнь, мою работу и мое мышление.

Amber:
Вы, дружочек, гений!

Fran:
Больше Майкрофта!

Carlina:
Спасибо Вам за то, что провели с нами время и ответили на наши вопросы!

MasterpieceModerator:
"Рейхенбахское падение", финал второго сезона сериала "Шерлок" будет показан в воскресенье, 20 мая в программе MASTERPIECE на канале PBS (проверьте локальные расписания!). Присоединяйтесь к нам на следующей неделе в онлайн-чате с соавтором и писателем Стивеном Моффатом - www.pbs.org/wgbh/masterpiece/sherlock/season2_c...
Благодарим за участие в Живом Диалоге с Марком Гэтиссом! Отдельное спасибо Марку за время, проведенное с нами!

Mark Gatiss:
Наслаждайтесь "Рейхенбахом", он великолепен! Захватите с собой носовые платки. Спасибо за внимание и за все ваши вопросы.

[fin]

Примечания переводчиков

1. Видимо, Гэтисс имел в виду Пола МакГигана и Фабиана Вагнера.
Пол МакГиган (англ. Paul McGuigan) - режиссер, директор картины, работавший над "силой изображения и кинематографическим стилем "Шерлока" (как выразились на сайте sherlockology.com). Для нас он сотворил 1х01 "Этюд в розовых тонах", 1х03 "Большая игра", 2х01 "Скандал в Белгравии" и 2х02 "Собаки Баскервилля".
Фабиан Вагнер (англ. Fabian Wagner) - режиссер, создавший невероятные кадры второго сезона: "Скандал в Белгравии", "Собаки Баскервилля" и "Рейхенбахское падение". Ссылка на интересное интервью с Вагнером, где он рассказывает о производстве "Шерлока".

2. Сью Верчу (англ. Sue Vertue) - британский телепродюсер, в том числе исполнительный продюсер сериала "Шерлок", по совместительству жена Стивена Моффата.

3. Джон Стид (англ. John Steed) - вымышленный персонаж шпионского телесериала "Мстители", выпущенного в 1970х. Исполнитель роли - Патрик Макни. Агент британской разведки, шпион. Гэтисс ссылается на то, что у Джона Стида был зонт, начиненный множеством приспособлений, таких, как баллончик с парализующим газом, фотокамера, рапира, диктофон.

4. Руперт Грейвз (англ. Rupert Graves) - английский актер, главным образом известен как исполнитель роли детектива Скотланд-Ярда Грегори Лестрейда.

5. Морис (англ. Maurice) - британский фильм 1987 года, в котором Руперт Грейвз сыграл роль Алека Скаддера, садовника-гея.

6. Майкрофт Кристофера Ли - очевидно, Гэтисс имеет в виду Майкрофта в фильме 1970 года "Частная жизнь Шерлока Холмса" (англ. The Private Life of Sherlock Holmes), основанном на одноименном рассказе сэра Артура Конан Дойля.

7. Стив Томпсон (англ. Steve Thompson) - британский драматург и сценарист, вместе со Стивеном Моффатом работал над Доктором Кто, автор сценариев к эпизодам 1х02 "Слепой банкир" и к финалу 2х03 "Рейхенбахское падение".

8. Джеймс Филимор (англ. James Phillimore) - персонаж "Загадки Артура Конан Дойля", господин, чье дело Шерлоку Холмсу не удалось раскрыть.
В сериале фигурирует как одна из жертв таксиста в 1х01 "Этюд в розовых тонах", мужчина, вернувшийся домой за зонтом и позже найденный уже мертвым.

Артур Конан Дойль в эссе "Кое-что о Шерлоке Холмсе", датированном 1924 годом, рассказывает, в частности, следующую историю:
Я слышал об одном случае в Америке, так и оставшемся нераскрытым. Некий джентльмен безупречной репутации отправлялся со своими домочадцами на вечернюю воскресную прогулку и вдруг обнаружил, что кое-что забыл. Он вернулся в дом, дверь которого оставалась еще открытой, а его спутники остались ждать на улице. Но он исчез за этой дверью навсегда, и с того дня не нашлось ни единой зацепки, чтобы хоть как-то приблизиться к решению. Могу с уверенностью сказать, что это одна из самых таинственных историй, о которых мне когда-либо доводилось слышать.
Эта история, к слову сказать, мельком упоминается в рассказе "Загадка Торского моста"; Ватсон приводит ее в качестве примера одного из немногих дел, с которыми не удалось справиться Шерлоку Холмсу. У исчезнувшего господина появляется имя Джеймс Филимор, предмет за которым он вернулся, принимает очертания зонтика.


(c) Макс Фрай, "Куда исчез Филимор?"


9. На секретной службе Ее Величества (англ. On Her Majesty's Secret Service) - шестой фильм о секретном суперагенте Джеймсе Бонде, выпущен в 1969 году.

10. Андершоу (англ. Undershaw) - бывшая резиденция сэра Артура Конан Дойля, расположенная в графстве Сюррей. В настоящее время находится в плачевном состоянии.
Процитируем еще раз MasterpieceModerator: "Фонд по защите Undershaw, главой которого является Марк, работает над сохранением дома Артура Конан Дойля для будущих поколений поклонников писателя."
Также: Английская Википедия, The Undershaw Preservation Trust

11. Stayin' Alive - песня английской группы Bee Gees, изданная в 1977 году отдельным одноименным синглом, позже признанным платиновым. В сериале (2х03 "Рейхенбахское падение") ее включает Джим Мориарти в сцене с Шерлоком Холмсом на крыше госпиталя св. Бартоломью.
Помимо всего прочего, что на этот счет сообщает нам Википедия:

Интересно, что песня часто используется американскими медиками для тренировки навыков сердечно-лёгочной реанимации, поскольку ритм мелодии практически полностью соответствует темпу биения среднестатистического человеческого сердца. Кроме того, само словосочетание «Остаться в живых» и неоднократно повторяемая в припеве фраза «Жизнь течёт в никуда, кто-нибудь, помогите мне!» недвусмысленно призывают приложить все усилия для спасения пациента.


Well you can tell by the way I use my walk,
I'm a dancin' man, no time to talk.
Music loud, you sing so strong,
We've been keep direct, since we was born!

Now it's alright, it's okay,
You may look the other way.
We can try to understand,
The New York Times' effect on man!

Whether you're a brother,
Or whether you're a mother,
You're stayin alive, stayin' alive!
Feel the city breakin',
And ev'rybody shakin'...
And we're stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive!

Well now, I sing low and I sing high,
And, if I keen get that, I got this cast
Got the wings of heaven on my shoes,
'Cause we dancin' mans, and we just can't lose!

You know it's alright, it's okay,
I'll live to see another day.
We can try to understand,
The New York Times' effect on man!

Whether you're a brother,
Or whether you're a mother,
You're stayin alive, stayin' alive!
Feel the city breakin',
And ev'rybody shakin'...
And we're stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive!

Life is goin' nowhere, somebody help me!
Somebody help me, yeah!
Life is goin' nowhere, somebody help me!
Somebody help me, yeah!

Now it's alright, it's okay,
I'll live to see another day.
We can try to understand,
New York Times' effect on man!

Whether you're a brother,
Or whether you're a mother,
You're stayin alive, stayin' alive!
Feel the city breakin',
And ev'rybody shakin'...
And we're stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive!
Ha, ha, ha, ha, stayin' alive!


12. "Lazy Bones" или "Lazybones" - песня, написанная в 1933 году (слова - Джонни Мерчер, музыка - Хоаги Кармайкл). Английская Википедия Гэтисс имел в виду эту песню (спасибо =Elin=):



Lazybones, sleeping in the sun
How you 'spect to get your day's work done?
Never get your day's work done
Sleeping in the new day's sun

Lazybones, sleepin in the shade
How you 'spect to get your cornmeal made?
You'll never get your cornmeal made
Just sleepin in the evenin shade

When 'taters need spraying I bet you keep praying
The bugs fall off the vine
And when you go fishin, I bet you keep wishin
The fish won't grab your line

Lazybones, loafing through the day
How you 'spect to get a dime that way?
Never make a dime that way
Never heard a word I say



URL записи

@темы: тексты